ISSN: 2167-0870
Хардик Рамешбхай Патель и Джеслин Мэри Джозеф
Анкеты на разных языках расширили исследования в новых измерениях, проведя исследования в различных культурных группах, а валидация этих анкет на соответствующих языках обеспечила более точную и правильную информацию о конкретной популяции. Анкета всегда должна иметь определенную цель, связанную с целями исследования. Для разработки анкеты необходимо сформировать различные факторы, такие как последовательность вопросов, макет, содержание, структура ответов и формулировки. При формировании анкеты проводится предварительная или пилотная валидация, за которой следует перевод на местный язык целевой группы пациентов для ее распространения среди местной группы пациентов, поскольку все пациенты не знают исходного языка анкеты, на котором она была сформирована. Желательно, чтобы валидация на этом конкретном языке проводилась с помощью наиболее подходящей процедуры валидации для каждой анкеты, поскольку существует вероятность того, что определенное слово будет иметь схожее значение на разных языках, что может изменить интерпретацию вопроса.
Валидация анкеты имеет важное значение для разработки методологии исследования для оценки конкретных расстройств и обоснованности результатов исследования, и поэтому она важна для врачей/исследователей, которые хотят использовать анкеты в качестве исследовательского инструмента. После успешной валидации анкеты на желаемом языке, анкета станет более приемлемой для общества и врачей, что может обеспечить более точный диагностический результат.